Mein ganzes Herz erhebet dich (GL 264)

 

deutsch

Mein ganzes Herz erhebet dich; vor dir will ich mein Loblied singen
und will in deinem Heiligtum, Herr, dir zum Ruhm mein Opfer bringen.
Dein Name strahlt an allem Ort, und durch dein Wort wird hell das Leben.
Anbetung, Ehr und Herrlichkeit bin ich bereit, dir, Gott, zu geben.

Dein Name, Herr, ist unser Hort; du hast dein Wort an mir erfüllet.
Du hast auf mein Gebet gemerkt und mich gestärkt, mein Herz gestillet.
Die Völker werden preisen dich und Mächtge sich zu dir hin kehren,
wenn sie das Wort vom ewgen Bund aus deinem Mund verkünden hören.

Herr, ob den Himmeln thronst du hoch und siehest doch die Tiefgebeugten.
In Angst und Widerwärtigkeit wird mir allzeit dein Antlitz leuchten.
Mach mich von allem Elend frei; denn deine Treu wird niemals enden.
Du wirst nach deinem ewgen Rat, Herr, groß an Tat, dein Werk vollenden.

 

englisch

Thee will I love, my God and King, thee will I sing, my strength and tower.
For evermore thee will I trust, o God, most just of truth and power.
Thou all things hast in order placed, yea, for thy pleasure hast created.
And on thy throne, unseen, unknown, reignest alone in glory seated.

Set in my heart thy love I find; my wandering mind to thee thou leadest.
My trembling hope, my strong desire with heavenly fire thou kindly feedest.
Lo, all things fair thy path prepare, thy beauty to my spirit calleth,
thine to remain in joy or pain, and count it gain whate'er befalleth.

O more and more thy love extend, my life befriend with heavenly pleasure;
that I may win thy paradise, thy pearl of price thy countless treasure;
since but in thee I can go free from earthly care and vain oppression,
this prayer I make for Jesus' sake that thou me take in thy possession.

Robert Bridges

 

französisch

Que tout mon coeur soit dans mon chant, qu'il soit brûlant de tes louanges.
Je te rends grâce en ta maison, je loue ton nom devant les anges.
Tu es venu pour exalter la renommée de ta parole.
J'adore ta fidélité et ta bonté qui me consolent.

Tu me réponds dès que je crie: tu élargis mon espérance.
Même les grands t'écouteront et béni
ront ta Providence.
Ton saint amour, ô roi des cieux, veille en tous lieux sur toutes choses.
Dans ses projets tu suis des yeux l'homme orgueilleux, tu en disposes.

Ta paix, mon Dieu, dure à toujours; c'est ton amour qui me délivre
quand je suis le plus éprouvé ton bras levé me fait revivre.
Et quand je suis au désespoir c#est ton pouvoir qui me relève.
Ce qu'il t'a plu de commencer sans se lasser ta main l'achève.

R. Chapal